Diorama-Fansite
  ... feed your brain with synthesized emotions
Login
Nick: Pass:  

  _DF_FORUMUEBERSICHT  _DF_SEARCH  _DF_PROFILE  _DF_UNREAD  _DF_UNREADREPLIES
So you wanna talk about Diorama?
 Home > Forum
  Danish English French Deutsch Deutsch Du Turkish
Diorama Fan-Forum 22. Mai 2012, 07:15:24 *
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.


Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
News:
Please let you send password again.Login with old not possible because of conversion of database users!
 
 
Übersicht | Hilfe | Suche |
Seiten: 1 |   Nach unten
Drucken
Autor Thema: Titel Pale  (Gelesen 2634 mal)
0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.
Gast
« am: 03. Oktober 2002, 02:38:41 »

Hi!

Hier mein erster Versuch was zu den Übersetzungen beizusteuern.

Es darf gerne korrigiert und verbessert werden.


pale - blaß, bleich

speechless and fearful
suffocated by air
escaped from your grasping
I couldn´t stay there

sprachlos und ängstlich
erstickt an der Luft
entkommen aus deinen Klammern (grasp - greifen, festhalten)
Ich kann dort nicht bleiben

one single day longer
now that I had
exposed what your facades
and walls didn´t say

ein einziger Tag länger
jetzt, da ich ihn hatte
entlarvt sind deine Fassaden
und Wände sprechen nicht

Talking by glances
people stay dumb
hostile words getting
even meaner like this

sprechen durch Blicke
Menschen bleiben stumm
Worte werden feindlich
jedes gemeiner als das (eins gemeiner als das andere)

Attracted by wisdom
and seductive psalms
I followed your footsteps
wherever I was

angelockt von Weisheit
und verführerischen Psalmen
ich folgte deinen Schritten
wo immer ich war

your lap offered comfort
deliverance your touch
divine and indulgent
you hurt me so much

ihr Schoß bietet Behaglichkeit
erlösend ihre Berührung
göttlich und nachgiebig
sie verletzt mich so sehr

I woke up but it was
already too late
I said if I shall die
please never here

ich erwachte aber es war
bereits zu spät
ich sagte wenn ich sterben soll
bitte niemals hier

Leaving I may be
while knowing for sure
Soon I will be with you...
...again

ich könnte gehen
während ich sicher weiß
Bald werde ich wieder
mit ihr zusammensein
(recht frei Übersetzt, besonders am Anfang.
Wer eine bessere Idee hat, nicht zögern, her damit)



Bye,
Mario
Gespeichert
Mergirl
Advance
*****

Karma: 0
Offline Offline

Beiträge: 18



WWW
« Antworten #1 am: 07. Oktober 2002, 09:01:00 »

Hallo nochmal!
Ein paar Kleinigkeiten sind mir am Anfang (2./3. Absatz) aufgefallen, ich muß mich aber erst noch mal in Ruhe damit beschäftigen.
Klingt aber im allgemeinen gut! Du kannst glaub ich etwas besser mit der deutschen Sprache umgehen als ich!! ;-)

Was "pale" angeht, das ist ein seltsames Wort. Hätte ich eigentlich auch mit blaß oder bleich übersetzt, aber die Wörter paßten bei mir immer nicht so gut in den Zusammenhang..

Ist schon blöd, mir passiert das manchmal: man weiß genau was es bedeutet oder was man sagen will, aber es fallen einem keine passenden Wörter dazu ein.  Mit Sprache hab ich''s nicht so. Deshalb studier ich wohl auch Mathe ;-)
Gespeichert

quot;Wenn man sich dazu entschließt, zu kämpfen,
muß man sich auch dazu entschließen, zu gewinnen!"
(Friedrich in "Luther")
Mergirl
Advance
*****

Karma: 0
Offline Offline

Beiträge: 18



WWW
« Antworten #2 am: 07. Oktober 2002, 19:41:44 »

So, mein Alternativ- Vorschlag für ein paar kleine Teile am Anfang:  
...
aus Deinem Griff entkommen, könnte ich keinen Tag länger hier bleiben, jetzt, da ich entlarvt habe, was Deine Fassaden und Mauern verbergen.

Sprechen durch Blicke, Menschen bleiben stumm
Feindselige Worte werden auf diese Art nur noch gemeiner

(... Schoß bietet Behaglichkeit),
Ihre Berührung Erlösung.

Ansonsten hab ich aber nichts zu meckern GG

Mergirl
Gespeichert

quot;Wenn man sich dazu entschließt, zu kämpfen,
muß man sich auch dazu entschließen, zu gewinnen!"
(Friedrich in "Luther")
Gast
« Antworten #3 am: 08. Oktober 2002, 00:50:18 »

Hast, recht. An dieser Stelle hatte ich ein paar Probleme.
Ich werde deine Vorschläge mit einarbeiten.
Die größten Schwierigkeiten hatte ich eigentlich bei der letzten Strophe.

Die Texte vom neuen Album sind auch schon verfügbar, da kommt noch jede Menge Arbeit. Ich hoffe es kommt noch Verstärkung.

Bye
Gespeichert
Gast
« Antworten #4 am: 28. Oktober 2002, 15:23:51 »

Pale - überarbeitete Version

Sprachlos und ängstlich
Erstickt an der Luft
Entkommen aus deinen Klammern
Kann ich dort nicht bleiben

Keinen Tag länger könnte ich bleiben,
Jetzt, da ich entlarvt habe,
Was Deine Fassaden und Mauern verbergen.

Sprechen durch Blicke,
Menschen bleiben stumm
Feindselige Worte werden so
Nur noch gemeiner

Angelockt von Weisheit
Und verführerischen Psalmen
Ich folgte deinen Schritten
Wo immer ich war

Ihr Schoß bietet Behaglichkeit
Ihre Berührung Erlösung
Göttlich und nachgiebig
Sie verletzt mich so sehr

Ich erwachte aber es war
Bereits zu spät
Ich sagte wenn ich sterben soll
Bitte niemals hier

Ich könnte gehen
Während ich sicher weiß
Bald werde ich wieder
Mit ihr zusammensein
Gespeichert
Seiten: 1 |   Nach oben
Drucken
 
Gehe zu:  

Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006, Simple Machines

People Online: 44  Today's Visitors: 342  Total Visitors: 1316669  Total Hits:  21247412

Alle Logos und Warenzeichen auf dieser Seite sind Eigentum der jeweiligen Besitzer und Lizenzhalter.
Im übrigen gilt Haftungsausschluss. Weitere Details findest Du im Impressum.

Die Inhalte dieser Seite sind als RSS/RDF-Quelle verfügbar.

Diese Webseite basiert auf pragmaMx 1.12.1.

visit pragmaMx Referenzseiten Ranking-Hits


Seitenerstellung in 0.1632 Sekunden, mit 12 Datenbank-Abfragen

Theme by XerraX